Kompensasjon For Stjernetegn
Betydende C -Kjendiser

Finn Ut Kompatibilitet Med Stjernetegn

Artikkel

15 ord du bruker uten å innse at de kommer fra fremmedspråk

topp-leaderboard-limit '>

Engelsk elsker et godt lånord. Dette er ord og uttrykk løftet direkte fra et annet språk. Du kjenner kanskje igjen noen av de populære franske ordtakene som har kommet seg til engelsk som lånte setninger -ha en fin reiseellerpseudonym, for eksempel — men du peprer sannsynligvis talen din med fremmede ord hele tiden uten å vite det. Her er 15 ord hentet fra fremmedspråk som du kanskje ikke vet har opprinnelse i utlandet.

1. CUL-DE-SAC

Begrepet for en blindvei kommer fra fransk for 'bunnen av sekken.' Eller hvis du foretrekker det, 'bag of the bag'.

2. CHOWDER

Den tykke suppens navn kan ha kommet fra et fransk ord for kjele,kjele. New Englanders fikk sannsynligvis sin forkjærlighet for chowder fra Nova Scotian fiskere.

3. MYGG

Det bitende insektets navn betyr 'liten flue' på spansk.

4. AVATAR

Ordet som nå ofte brukes på en persons representasjon i en virtuell verden, er opprinnelig sanskrit. Det engelske språket lånte det fra hindi eller urdu. I hinduismen betyr det manifestasjonen av en gud i kroppslig form.

5. KOWTOW

Det engelske språket lånte dette ordet for å handle på en underdanig måte fra Kina.Gjøker en tradisjonell bue av respekt som innebærer å berøre hodet til gulvet. (Ordet er det samme på både mandarin og kantonesisk.)

6. TSUNAMI

I Japan betyr ordet 'havnebølge.' Den ble først brukt på engelsk i en 1896-utgave avNational Geographicfor å beskrive en jordskjelvdrevet bølge som rammet Japans hovedøya.

7. TATTOO

Polynesiske samfunn har tatovert i mer enn 2000 år. På samoansk er ordet detnødvendig; i Marquesan,tre. Den britiske oppdagelsesreisende James Cook var den første som myntet det engelske ordet, da han beskrev hans stillehavsreiser fra 1700-tallet og de blekkede individene han møtte i Polynesia.

8. Sitron

Navnet på den gule sitrusfrukten kan opprinnelig stamme fra et arabisk begrep for sitrus,lim. I moderne moderne arabisk blir ordet for sitron uttalt som 'laymuun.'

9. SHERBET

Den fruktige frosne dessertens navn kom fra Midtøsten, enten fra den tyrkiskesorbeteller fra persisk begrepjuice.

10. AMATØR

Fremmedspråklige stjal dette ordet direkte fra spansk. Det er verbets partisippfan: å inspirere kjærlighet.

11. HOI POLLOI

Den ofte nedsettende engelske setningen for vanlig folk løftes fra de gamle greske ordene for 'de mange'.

12. PRAIRIE

Ordet som er mest assosiert med gresslettene i det amerikanske Midtvesten er ikke engelsk. Det er et fransk ord for eng.

13. FAST

Fest virker som en åpenbar forkortelse av ordetfestival, et ord som kom på engelsk fra fransk ved hjelp av latin på 1300-tallet. Men det er faktisk det tyske ordet for feiring. Derfor Oktoberfest.

interessant fakta om franklin d roosevelt

14. INTELLIGENTSIA

Selv om det på engelsk er et generelt begrep for den velutdannede sektoren i samfunnet, oppsto ordet i Russland på slutten av 1800-tallet som en måte å beskrive en viss gruppe kritiske, innflytelsesrike intellektuelle, for det meste urbane fagpersoner som advokater, forfattere, kunstnere, og lærde. Den ble først brukt på engelsk i 1905.

15. KANYON

Det engelske ordet for den dype, bratte kløften dannet av en elv ble lånt fra spansken av amerikanere fra begynnelsen av 1800-tallet og utforsket det som da var spansk territorium i vest.Dalbetyr også 'rør' på spansk, og kan referere til måten vannet strømmer gjennom trange juv.